Mr President

พูดถึงคำนำหน้าชื่อ ก็นึกถึงการเรียกคนมีตำแหน่งสูงของอเมริกา ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความแตกต่างของวัฒนธรรม ขอมาเล่าสู่กันฟังเล่น ๆ

คนไทยเวลาเรียกนายกฯ หรือคนตำแหน่งสูง ๆ ก็มักใช้ว่า พณฯ ท่าน หรือ อย่างน้อยก็ต้องเรียกว่า ท่าน คำว่า พณฯ ท่าน ก็มีคำภาษาอังกฤษว่า Your Excellency (หรือ His/ Her Excellency ถ้ากล่าวถึงบุคคลที่สาม) เวลาเราร่างสุนทรพจน์เป็นภาษาอังกฤษ ก็มักจะใส่คำนี้ลงไปด้วย ก็ไม่แปลกครับ ตามที่ผมเข้าใจ อันนี้เป็นการใช้แบบคนอังกฤษ และยุโรป

คนอเมริกันเวลาเรียกประธานาธิปดีของเขาเอง เขาเรียกว่า Mr President หรือ President แล้วก็ตามด้วยนามสกุล ซึ่งแสดงถึงความเท่าเทียมกัน ถ้าแปลตามตัวอักษรก็คือ คุณประธานาธิปดี หรือ นายประธานาธิปดี ฟังดูแปลก ๆ ไหมครับ เช่นเดียวกัน คนอเมริกันเขาก็จะรู้สึกจักจี้หน่อยเวลาประธานาธิปดีเขาไปต่างประเทศ แล้วมีคนเรียกนำหน้าว่า His Excellency

อ้อ ที่น่าสนใจอีกอย่าง คือ ถ้าผู้ดำรงตำแหน่งเป็นผู้หญิง เขาก็ใช้คำนำหน้าว่า Madam (-[แม]-ดัม- แบบอเมริกัน หรือ-[มา]-ดัม- แบบอังกฤษ) ซึ่งเป็นคำที่ให้เกียรติมากกว่า Ms เช่น ตอนคุณคลินตันเป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงต่างประเทศก็เรียกว่า Madam Secretary (คนอเมริกันเรียก รัฐมนตรีว่า secretary นะครับ) ถ้าสักวันหนึ่งมีประธานาธิปดีหญิง ก็ต้องเรียกว่า Madam President ไม่ใช้ว่า Ms President นะครับ ไม่แน่ใจเหมือนกันว่าทำไมให้เกียรติผู้หญิงมากกว่าผู้ชาย อาจเป็นไปได้ว่า เมื่อก่อนไม่มีผู้หญิงดำรงตำแหน่งสำคัญ ๆ พอมีขึ้นมาก็เลยยกย่องกันหน่อย หรือไม่ก็เพราะคำว่า Miss/Ms นี้เอาไปใช้เรียกในการประกวดนางงามต่าง ๆ ซะหมดแล้ว ทำให้ความศักดิ์สิทธิ์ของคำนี้ลดลงไป

บทความอื่นที่เกี่ยวข้อง

Updated: 21 มกราคม 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

4 × two =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net