คำกริยาที่คนไทยมักเน้นผิดพยางค์

การเน้นพยางค์เป็นเรื่องง่าย ๆ ที่คนไทยทำกันได้ แต่คำหลายคำเราออกเสียงผิด ๆ ตาม ๆ กันมา เน้นผิดพยางค์บ้าง เน้นทุกพยางค์บ้าง แม้ได้ยินแบบที่ถูก ฟังแล้วเข้าใจความหมาย ผมก็พบว่าบางคนไม่สามารถนำมาปรับใช้ในการพูดของตัวเองได้ มันเหมือนเป็นนิสัยเก่าที่แก่แล้วก็ดัดยาก การแก้นั้นก็ต้องเริ่มจากการรู้ก่อนว่าเราออกเสียงผิด แล้วก็ค่อย ๆ สังเกตจากการฟังให้ซึมซาบไป ไม่แนะนำให้ไปท่องจำ

ตัวอย่างคำพวกนี้ ส่วนใหญ่เป็นคำกริยา เป็นคำที่คนไทยมักออกเสียงผิด โดยไปเน้นพยางค์แรก จริง ๆ แล้วต้องเน้นพยางค์ที่สอง พยางค์แรกนั้นเบามาก

• supply -สับ-[พลาย]- ไม่ได้เน้นพยางค์แรกเหมือน supper -[สั๊บ]-เปอระ-
• support
• suppose
• suggest

• apply -แอพ-[พลาย]- ไม่ได้เน้นพยางค์แรกเหมือน apple -[แอ๊พ]-เปิล-
• approach
• approve
• appeal

• disturb -ดิส-[เทอรบ]- ไม่ได้เน้นพยางค์แรกเหมือน district -[ดีส]-ตริคท-
• discard
• disable

• expect -เอ็กส-[เปค]- ไม่ได้เน้นพยางค์แรกเหมือน exit -[เอ๊ก]-สิท-
• exam
• exclude
• affect
• afford

คำบางคำเป็นนาม (n) เน้นพยางค์แรก แต่เป็นคำกริยา (v) เน้นพยางค์ที่สอง เช่น
• extract v. -เอ็กส-[แตรค]- n. -[เอ๊กส]-แตรค-
• record v. -ริ-[คอรค]- n. -[เร๊ค]-เคิรด-

คำบางคำทั้งนาม ทั้งกริยาเน้นพยางค์ที่สองทั้งคู่ เช่น
• exam v. n. -เอ็ก-[แซม]-
• affect v. -เอะ-[เฟค]- effect n. -อิ-[เฟค]-

ส่วน exit -[เอ๊ก]-สิท- นั้นทั้งคำนาม และกริยาก็กลายเป็นเน้นพยางค์แรกทั้งคู่

ถามว่ามีกฎไหม เฮ้อ ตอบว่าไม่มีจะปลอดภัยกว่านะครับ คือ ใครจะตอบในทางสถิติก็คงจะได้ ถ้ารวบรวมคำมาทั้งหมด แล้วก็จัดกลุ่มเอา แล้วก็ตอบว่า คำแบบนี้ หรือขึ้นต้นด้วยอย่างนี้ 80% ออกเสียงอย่างนี้ ๆ แต่ผมว่า ปวดหัวเปล่า ๆ วิธีอย่างนี้มันเป็นวิธีจำเอาไปสอบ ไม่เหมาะสมกับการฝึกพูด

วิธีที่ผมแนะนำ คือ 1) รู้ตัวก่อนว่าเราพูดผิดมา 2) ฟังเหมือนกับการฟังเพลง ฟังบ่อยเข้า มันเริ่มติดหู แล้วก็จะร้องได้เอง

Updated: 26 มีนาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

five × three =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net