Or Something Like That

ตอนก่อนพูดถึง or so ซึ่งเป็นการประมาณจำนวนครับ แต่ถ้าจะพูดถึงการประมาณอย่างอื่นที่ไม่ใช่จำนวน เช่น คนไทยเราพูดว่า  อะไรแบบนั้น อะไรทำนองนั้น ก็พูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า something like that ตัวอย่างเช่น

  • It weighs 10 pounds or something like that.  มันหนัก 10 ปอนด์หรืออะไรประมาณนั้น อันนี้ใช้กับจำนวนก็มีความหมายเดียวกับ  It weighs 10 pounds or so.
  • I like ice scream or something like that.  ฉันชอบไอศครีม หรืออะไรแบบนั้น
  • A bird or something like that just flew by.   นกหรืออะไรสักอย่างคล้าย ๆ เพิ่งจะบินผ่านไป

ไม่จำเป็นต้องใช้กับนามครับ ใช้กับกริยา หรือคุณศัพท์ก็ได้

  • Be careful.  It may fall down or something like that.  ระวังหน่อย มันอาจจะล้มลง หรืออะไรอย่างนั้น 
  • He is sick or something like that.  เขาไม่สบายหรืออะไรทำนองนั้น

ไม่จำเป็นต้องมี or ก็ได้ครับ ถ้าสถานการณ์บอกอยู่ว่าพูดถึงอะไร

  • Something like that is bad.  อะไรอย่างนั้นมันไม่ดี  ถ้าใกล้ตัวหน่อยก็ Something like this อะไรอย่างนี้ หรือ อะไรทำนองนี้

something along those lines ก็แปลว่า อะไรทำนองนั้น อะไรประมาณนั้น ได้เหมือนกัน เจาะจงน้อยกว่าหน่อย และ something along these lines ก็คือ อะไรทำนองนี้  ถ้าดูตามไวกรณ์แล้ว something like that น่าจะใช้กับสิ่งที่เป็นเอกพจน์ และ something along those lines ก็เหมือนจะใช้กับสิ่งที่กล่าวถึงก่อนที่เป็นพหูพจน์ (หลาย ๆ อย่าง) แต่เอาเข้าจริงแล้ว ภาษาพูด บางทีก็พูดกันปน ๆ กันไปได้ ไม่ถึงกับผิดครับ เช่น

  • I like comedy movies or something along those lines.  ฉันชอบหนังตลก ๆ หรืออะไรทำนองนั้น
  • A major disaster like an earthquake or something along those lines can destroy the city.  อุทกภัยใหญ่อย่างแผ่นดินไหว หรืออะไรทำนองนั้น สามารถทำลายเมืองนี้ได้

ตบท้ายว่า ถึงแม้ชอบใช้กับ something ซึ่งแปลว่า อะไรบางสิ่งบางอย่าง แต่จริง ๆ แล้วเราใช้กับอะไรก็ได้  … like that  หรือ … like this  หรือ … along those lines หรือ … along these lines ใช้ได้ทั้งนั้น ลองไปหัดสังเกต และใช้ดูครับ

  • Let’s come up with an idea along those lines.   มาลองคิดหาไอเดียที่เป็นในทำนองนั้นกันดีกว่า 
  • A movie like that is not suitable for children.  หนังอย่างนั้นไม่เหมาะสมกับเด็ก  นี่ก็เป็นการเจาะจงที่ไม่เจาะจงครับ 🙂  แทนที่จะบอกว่า ไอ้หนังเรื่องนั้น  that movie ก็เปลี่ยนให้กว้างขึ้น เป็น ไอ้หนังแบบนั้น

 

Updated: 14 กุมภาพันธ์ 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

1 × two =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net