เจ็บนี่ก็มีหลายคำครับ ถ้าจะพูดถึง อาการเจ็บที่เกิดขึ้นในเหตุการณ์ขณะหนึ่ง ๆ เช่น ไปเหยียบโดนหนาม หรือใครมาตบหัวเรา อันนี้ใช้คำว่า hurt -เฮิรท- เป็นคำกริยา ก็พูดว่า OOh, that hurts. ดูตัวอย่างเพิ่ม
- Does it hurt when I press here? กดตรงนี้เจ็บไหม
- You hurt my feeling. คุณทำร้ายจิตใจฉัน hurt ก็ใช้กับใจได้
- He got hurt in the accident. เขาได้รับบาดเจ็บในอุบัติเหตุ อันนี้ใช้ hurt เป็น passive voice นะครับ (บังเอิญกริยาช่องสามของ hurt ก็มีรูปเดิม) ถูกทำให้เจ็บ ก็แปลว่าได้รับบาดเจ็บในที่นี้ อันนี้ก็หมายถึง เหตุการณ์ที่เขาได้รับบาดเจ็บ
ส่วน pain -เพน- เป้นคำนาม เป็นอาการเจ็บปวด และเจ็บค้าง ถ้าเป็นคำคุณศัพท์ก็ painful เช่น
- You may have some pain after the surgery. คุณอาจมีอาการเจ็บบ้างหลังการผ่าตัด
- I’m having a very bad back pain. ฉันมีอาการเจ็บหลังมาก
- This is painful for me to watch. pain ก็ใช้กับอาการเจ็บในใจได้เหมือนกัน อันนี้แปลว่า ฉันทนดูอันนี้ไม่ได้ มันเจ็บปวดหัวใจ
ache -เอค- ก็แปลว่า เจ็บปวด คล้าย ๆ pain แต่ pain เป็นอาการเจ็บที่กว้างกว่า เจ็บแบบเจ็บแผลก็ได้ เจ็บปวดก็ได้ สำหรับ ache นี่เป็นอาการปวดอย่างเดียว และก็มีที่ใช้จำกัดกว่า คือ ใฃ้ต่อท้ายคำนามบางคำเท่านั้น เพื่อบอกว่าเป็นอาการปวดอะไร เช่น head ache ปวดหัว muscle ache ปวดกล้ามเนื้อ (หรือ เมื่อย) stomach ache ปวดท้อง เป้นต้น