รูปประโยคปฏิเสธ กับ การใช้ Never

Never เป็นคำง่าย ๆ ที่คนใช้สับสนนะครับ โดยเฉพาะในเรื่องของไวยกรณ์ ผมเดาจากประสบการณ์ตัวเองว่า เป็นเพราะหนังสือไวยกรณ์ไทยไปสอนในทำนองคำว่า never, ever, และ already มักใช้กับรูปประโยค Present Perfect tense หรือรูปประโยคกาลเวลาแบบเสร็จสิ้นไปแล้ว บางคนก็เลยจำไปว่าใช้ได้กับ Present Perfect tense เท่านั้น ใช้กับอย่างอื่นไม่ได้ ซึ่งจริง ๆ แล้วไม่ใช่

Never นั้นใช้เหมือนคำวิเศษณ์ (adverb) ทั่วไป แต่มีลักษณะพิเศษคือ ทำให้ประโยคบอกเล่ากลายเป็นประโยคปฏิเสธ ความหมายกลายเป็นปฎิเสธที่เข้มข้นกว่าปฏิเสธปกติ คือ แทนที่จะเป็น “ไม่”

ประชาธิปไตย

นาน ๆ ทีผมก็ขอนอกเรื่องภาษาหน่อย เรื่องของวัฒนธรรม และบ้านเมืองว่าไปแล้วก็เกี่ยวข้องกับภาษา เพราะถ้าเราไม่เข้าใจเขา บางทีก็คุยกันไม่รู้เรื่องก็มี วันนี้ผมขอพูดการเมืองสักหน่อย ในโอกาสที่คุณทรัมพ์ได้สาบานตนเข้าเป็นประธานาธิปดี หรือคนอเมริกันเรียกว่า inauguration ชัยชนะของเขาเป็นสิ่งที่ทำให้คนอเมริกัน และคนทั่วโลกอ้าปากค้าง เวลาผ่านไปสองเดือนแล้วก็ยังไม่อยากเชื่อกันอยู่ วันนี้ก็เลยมียังมีคนออกมาประท้วงกันมาก

ทรัมพ์ คือ ความล้มเหลวของประชาธิปไตย democracy หรือ?

สามารถ

ความสามารถในภาษาอังกฤษมีอยู่ 3 ระดับครับ คือ can do something, to be able to do something, และ ก็ to be capable of doing something มีความหมายต่างกันอย่างไร ก่อนถึงความหมาย ขอให้สังเกต และจำรูปไวยกรณ์ที่ใช้ต่างกันด้วยนะครับ

ดูตัวอย่างเช่น ถ้าจะพูดว่า “ฉันปีนเขาได้”

มานะ

เก่งกว่าความขยัน และความพยายาม ก็คงต้องเป็นความมานะ บากบั่น วันนี้ลองมาดูศัพท์เกี่ยวกับความมานะกันหน่อยครับ ความมานะ คือ การพยายามที่ไม่ลดละ แม้จะมีความยากลำบากมาขวางกั้นก็ตาม ซึ่งตรงกับคำภาษาอังกฤษว่า perseverance สำหรับคำกริยา ก็คือ to persevere (-เพอ-สะ-[เฯียร]-) เป็นคำที่ไม่ตามด้วยกรรมนะครับ และก็ไม่นิยมตามด้วยกริยาว่ามานะทำอะไร ไม่เหมือน try พยายาม ที่ตามด้วยกริยาว่าพยายามทำอะไร เช่น

  • People who have perseverance often succeed in life.

ขี้เกียจ

ดูขยันแล้วก็มาดูขี้เกียจกันบ้างครับ ก็มีคำคุณศัพท์ว่า lazy ซึ่งเราน่าจะคุ้นเคยกันดี อันนี้จะหมายถึงอาการขี้เกียจ หรือ นิสัยขี้เกียจก็ได้ ใครชอบนอนดูทีวีอยู่บ้าน ไม่ทำอะไร ก็เรียกเป็นคน lazy ถ้าจะเอาเฉพาะเจาะจงว่า วันนี้ฉันรู้สึกขี้เกียจ ก็พูดได้ว่า

  • I’m feeling lazy today. ฉันรู้สึกขี้เกียจ ๆ วันนี้
  • I’m being lazy today.

ขยัน

ขยันภาษาอังกฤษพูดว่าไงครับ โรงเรียนไทยมักสอนว่า diligent (ออกเสียงเน้นพยางค์แรกว่า -[เด้]-ลิ-เจนท-) เป็นคำคุณศัพท์ ซึ่งมีคำนามว่า diligence ซึ่งก็ไม่ผิดครับ แต่ diligent มีความหมายลึกกว่า ขยันของไทย คือ สื่อถึงความจริงจัง และความละเอียด คนที่ diligent ก็คือ คนที่ลุยงาน เข้าถึงทุกอณูของงาน ประมาณนั้น

ทีนี้คำว่า ขยันปกติ ๆ พูดว่ายังไง ก็ง่าย ๆ คือ hard working ครับ เวลาเราบอกใคร work hard จะแปลว่า ทำงานหนักก็ได้ หรือจะแปลว่า ขยันก็ได้ ที่นี้คำว่า hard working ก็เอามาใช้เป็นคำคุณศัพท์บอกลักษณะนิสัยก็ได้ เช่น

  • He is a hard working young man.
Copyright © 2013-2025 betterenglishforthai.net