Unprecedented

ช่วงนี้เจอคำนี้ในข่าวบ่อยครับ unprecedented อ่านว่า อัน-[[เพร]]-สิ-[เดน]-ติด แปลว่า ไม่เคยมีมาก่อน เช่น

  • The world is facing an unprecedented enemy with the covid-19. โลกเรากำลังเผชิญกับศัตรูที่ไม่เคยเจอมาก่อนกับไวรัสโควิด 19
  • This is unprecedented. อันนี้ไม่เคยมีมาก่อน
  • The coronavirus has caused an unprecedented economic impact.  โคโรน่าไวรัสได้ก่อให้เกิดผลกระทบทางเศรษฐกิจอย่างไม่เคยมีมาก่อน
  • Unprecedented times call for unprecedented measures.  เหตุการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน ก็ต้องตอบสนองด้วยมาตรการที่ไม่เคยมีมาก่อน  (measure ที่แปลว่าการวัด ในที่นี้แปลว่า มาตรการ หรือ มาตรการตอบโต้)

อีกสำนวนที่แปลว่า สถานการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน ก็คือ uncharted waters   แปลตามตัวก็คือ น่านน้ำที่ไม่เคยมีเรือเดินทางมาก่อน

  • We are going into uncharted waters now. เรากำลังเข้าสู่สถานการณ์ที่ไม่เคยเจอมาก่อน

จริง ๆ เหตุการณ์โรคระบาดทั่วโลก หรือ pandemic นั้นเคยมีในอดีต เช่น Spanish Flu 1918 แต่สมัยนั้นโลกเราไม่ได้มีธุรกิจ ธุรกรรมผูกผันกันมากเหมือนทุกวันนี้

ส่งท้ายด้วยประโยคจากข่าวอีกอัน เขาว่า

  • We unite by staying apart. เรารวมพลังกันโดยการอยู่ห่าง ๆ กัน

อย่าอยู่ใกล้กันครับช่วงนี้ ฝรั่งเรียกว่า เป็นการทำ social distancing   เรากำลังต่อสู้กับศัตรูที่มองไม่เห็น ความร้ายกาจของไวรัสนี้ก็มาจากว่า คนที่ติดเริ่มต้นจะไม่มีอาการ บางคนก็มีอาการน้อยมาก แต่จะเป็นพาหะไปติดคนอื่นได้ ขอให้ทุกคนรักษาตัว และคนรอบข้างให้ปลอดภัยนะครับ

Updated: 25 มีนาคม 2020

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

2 × one =

Copyright © 2013-2020 betterenglishforthai.net