Invaluable

ปกติคำคุณศัพท์ที่เติม in ก็กลายเป็นความหมายปฏิเสธ เช่น direct กับ indirect หรือ complete กับ incomplete

แต่ invaluable (-อิน-[แว]-ลู-เอะ-เบิล- หรือ -อิน-[วา]-ลู-เอะ-เบิล-) มีความหมายทำนองเดียวกับ valuable คือ มีค่ามาก ขาดไม่ได้ ไม่ได้มีความหมายว่า not valuable ยิ่งเติม in เข้าไปยิ่งมีค่ามากไปใหญ่ เหมือนเราว่า หาค่าไม่ได้ อีกคำที่คล้ายกัน คือ priceless เช่น

  • This ring is invaluable to me. แหวนนี้มีค่ากับฉันมาก
  • Your friendship is invaluable. มิตรภาพของคุณหาค่าไม่ได้

จะใช้ priceless แทนก็ได้  priceless ก็มีความหมายว่า หาค่าไม่ได้

  • Having a good family is priceless.  มีครอบครับที่ดีมีค่ามาก

คำที่มีความหมายว่า ไม่มีค่า คือคำว่า valueless ครับ แต่คนนิยมใช้พูดเต็ม ๆ ว่า has no value

  • This ring has no value.  ก็คือ This ring is valueless.  แหวนนี้ไม่มีค่า

ผมนึกออกอีกคำที่เติม in- แล้วไม่ได้มีความหมายว่า not ใครนึกออกบ้าง

  • คำที่ผมนึกได้คือ ingenious (-อิน-[จี]-เนียส-) เสียงเหมือนแต่สะกดต่างนิดหน่อยกับคำว่า genius ที่แปลว่าอัจฉริยะ ingenious มีความหมายว่า ฉลาดมาก แบบ very clever ไม่ได้มีความหมายว่า not genius
  • แฟนเพจท่านหนึ่งก็ช่วยคิดมาว่า incredible  อันนี้ก็ไม่ได้มีความหมายเหมือนกับ not credible (เชื่อถือไม่ได้)  แต่มีความหมายว่า ไม่น่าเชื่อ หรือ สุดยอด
Updated: 27 มกราคม 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

four − four =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net