Slack off

เกิดขี้เกียจเขียนไปสองสามวัน วัันนี้ก็เลยนึกขึ้นได้ ถึงคำว่าขี้เกียจ  เราคงรู้จักคำว่า lazy กันแล้ว  ใช้เป็นคำคุณศัพท์ (to be lazy) บอกอาการขี้เกียจก็ได้ บอกนิสัยขี้เกียจก็ได้  อีกคำหนึ่งที่พบบ่อยที่ใช้บอกอาการขี้เกียจ ก็คือ to slack off เป็นคำกริยา  slack นั้นเป็นคำนามก็ได้ คุณศัพท์ก็ได้ แปลได้หลายอย่าง เช่น หลวม เผื่อ อ่อน  เวลาใช้ว่าทำงานไม่จริงจัง ทำงานอู้ ก็ใช้ว่า slack off ก็ได้  ถ้าหมายถึงคน ก็เรียกพวกที่ทำงานขี้เกียจอย่างนี้ว่า slacker เช่น

  • We have worked hard all week.  Let’s slack off a bit today.  เราทำงานมาหนักทั้งสัปดาห์ วันนี้มาขี้เกียจกันหน่อยดีกว่า
  • Workers usually slack off on Fridays.  คนงานมันจะไม่ขยันทำงานนักในวันศุกร์
  • Come on!  Don’t be a slacker.   เฮ้ย เร็ว ๆ หน่อย อย่าทำตัวอู้งาน

Slack off ค่อนข้างเป็นสำนวนพูดแบบไม่เป็นทางการ ใช้กับเพื่อนฝูงหยอกเย้ากันได้ ไม่ถึงกับเป็นการด่า หรือหยาบคาย

Updated: 14 พฤษภาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

9 − two =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net