คำว่า right ที่เป็นคำวิเศษณ์ หรือ adverb นี่ เป็นคำขยายเพื่อเน้นว่า ตรงนั้นเลย ตรงนี้เลย เช่น เราพูดว่า It’s right there. ก็แปลว่า มันอยู่ตรงนั้น เทียบกับ It’s there. ก็เหมือนแปลว่า มันอยู่นั่น ไม่เพียงแต่ใช้เน้นในเชิงตำแหน่งได้เท่านั้น ใช้เน้นในเชิงเวลาก็ได้ (ตอนนั้นเลย ตอนนี้เลย) หรือ การกระทำก็ยังได้ หัดใช้ right ไว้ก็จะทำให้ภาษาอังกฤษของคุณฟังดูมีน้ำมีนวลมากขึ้นได้ และมีน้ำหนักมากขึ้นได้ในหลาย ๆ สถานการณ์ ดูตัวอย่างนะครับ
- We’ll be right here waiting. เราจะรออยู่ตรงนี้
- The car is right on the corner of the street. รถอยู่ตรงหัวมุมถนน
- Our store is located right next to the temple. ร้านของเราอยู่ตรงข้าง ๆ วัดเลย
- You need to come here right now. คุณต้องมาเดี๋ยวนี้เลย
- I’m right behind you. ฉันเดินตามหลังคุณมาอยู่
- You are right on time. คุณตรงเวลาเป๊ะเลย (มาตามนัด หรือทำอะไรเสร็จ)
- He’s right at the center of the conflict. เขาอยู่ตรงศูนย์กลางของความขัดแย้งเลย
- I’ll get right to it. หรือ I’ll get right on it. ฉันจะจัดการให้เลย ในที่นี่ right ก็เป็นการเน้นการกระทำว่า จะทำให้เลย จะทำให้อย่างจริงจัง
- Right then it disappeared. หรือ Right at that moment it disappeared. ในตอนนั้นเอง มันก็หายตัวไป (ใช้ใน past tense หรือ tense อื่น ๆ ก็ได้)
- We’ll start right after you are done. เดี๋ยวคุณทำเสร็จปั๊ป เราก็จะเริ่มทำเลย (งานอาจจะรีบ แต่ต้องทำต่อกัน หรือเครื่องมือเช่าเขามา มีเวลาจำกัด)