Naive vs Innocent

อีกคำหนึ่งที่คล้ายกับ naive คือ innocent ออกเสียงเน้นพยางค์แรกว่า -[อิน]-เนอะ-สึน-  แต่ความหมายไม่เหมือนกันทีเดียว  naive ใช้กับการไม่รู้เรื่องรู้ราวแบบอ่อนประสบการณ์ ดังที่ได้กล่าวในตอนที่แล้ว  แต่ innocent เป็นอาการไม่รู้เรื่องรู้ราวแบบบริสุทธิ์ ที่ผมนึกออกก็ใช้ในสามสถานการณ์ คือ 1) เด็ก ๆ บริสุทธิ์ไม่รู้ประสีประสา ไม่รู้ผิดรู้ถูก 2) คนบริสุทธิ์ไม่ได้เกี่ยวข้องกับการกระทำผิด  3) คนไม่รู้เรื่องรู้ราวกับเหตุการณ์ แต่โดนลูกหลง  ตัวอย่างเช่น

  • All children were born innocent.   เด็ก ๆ ทุกคนเกิดมาด้วยความบริสุทธิ์
  • Somchai was put in jail but I believe he is innocent.  สมชายถูกจับเข้าคุก แต่ฉันเชื่อว่าเขาบริสุทธิ์
  • A lot of innocent people died in the shooting incident.  คนบริสุทธิ์เสียชีวิตมากมายในเหตุการณ์ยิงกัน

ดังนั้น โดยสรุป ถ้าจะเรียงลำดับอาการไม่รู้เรื่องรู้ราว จากความบริสุทธิ์ ไปจนถึงความโง่ ก็เรียงได้ว่า  innocent, naive, และ foolish  บางครั้งเราก็สามารถใช้ได้ทั้งสามคำนี้ ขึ้นอยู่กับว่าเราอยากจะสื่อไปทางไหน เช่น ในการชุมนุมประท้วงที่เราคิดว่า หัวโจกมันเลว มีเจตนาแอบแผงที่ไม่ดี แต่คนไปร่วมชุมนุมถูกชักชวนมาโดยรู้เท่าไม่ถึงการณ์  ก็สามารถพูดได้ว่า These protesters are innocent. ซึ่งเป็นการพูดแบบเชิงบวก  ถ้าพูดว่า These protesters are naive. ก็เป็นการพูดแบบกลาง ๆ เชิงลบเล็กน้อย   แต่ถ้าพูดว่า These protesters are foolish. ก็เป็นเชิงลบมากขึ้น คือ ด่าว่าโง่ โดนเขาหลอกมา  ถ้าจะด่าหนักกว่านั้น ว่าไม่มีสมอง ก็ใช้ว่า stupid หรือ dumb  เอ้า รู้อย่างนี้แล้ว เวลาว่าใครก็พยายามพูดให้สร้างสรรค์ไว้ก่อนนะครับ

Updated: 31 มกราคม 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

6 − 2 =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net