Inspire

inspire ก็เป็นศัพท์บอกความรู้สึก มีวิธีใช้แบบเดียวกับคำว่า interest (ทำให้สนใจ) และอื่น ๆ ถ้าใครสนใจเรื่องไวยกรณ์ก็ไปอ่านได้ที่นี่

วันนี้มาดูความหมายดีกว่าครับ inspire แปลว่า ทำให้เกิดแรงบันดาลใจ ว่าไปแล้วภาษาไทยอาจจะแปลได้ไม่ตรงเป๊ะ แต่ผมก็นึกคำอื่นไม่ออก ก็มีความหมายในทำนองว่า เราเห็นคนอื่นทำดีแล้วเราก็เกิดแรงบันดาลใจอยากจะทำดีอย่างเขา หรือคล้าย ๆ เขาบ้าง เช่น

  • He inspired me. เขาได้ให้แรงบันดาลใจกับฉัน พูดอีกแบบหนึ่งก็ได้ว่า He gave me inspiration .
  • Seeing her helping others like that inspires me. เห็นเขาช่วยคนอื่นอย่างนั้นแล้วทำให้ฉันเกิดแรงบันดาลใจ
  • You have inspired me to become a teacher. จะระบุให้ชัดเจนลงไปว่าเกิดแรงบันดาลใจในการทำอะไรก็ใส่ to เข้าไป เป็น inspire someone to do something ประโยคนี้ก็แปลว่า คุณทำให้ฉันเกิดแรงบันดาลใจที่จะเป็นครู (ตอนนี้ยังไม่เป็น)

ภาษาไทยฟังแล้วอาจจะสูง ๆ ไปหน่อย คนส่วนใหญ่คงแค่พูดว่า คุณทำให้ฉันรู้สึกอยากจะเป็นครู หรือ You have made me want to become a teacher. แต่ภาษาอังกฤษนั้น inspire เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปทั้งภาษาพูดและเขียน ให้ความหมายกินใจกว่า การรู้สึกอยากทำธรรมดา

ที่นี้เมื่อใชักับกริยา to be ก็มีสองรูป  to be inspired รู้สึกเกิดแรงบันดาลใจ  กับ to be inspiring น่าให้แรงบันดาลใจ อันนี้ภาษาไทยไม่ค่อยมีใช้  ดูตัวอย่างเช่น

  • He has been inspired by his father.   เขาได้แรงบันดาลใจมาจากพ่อ
  • We are inspired by your action.  ฉันรู้สึกเกิดแรงบันดาลใจจากการกระทำของคุณ
  • This is so inspiring.   อันนี้มันทำให้ฉันรู้สึกเกิดแรงบันดาลใจ  หรือ อันนี้มันน่าอิ่มเอิมใจ อะไรประมาณนั้น
Updated: 6 กุมภาพันธ์ 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

three × 1 =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net