A Long Shot

เคยได้ยินไหมครับ เวลาใครพูดว่า  something is a long shot หรือ someone is a long shot หมายความว่า อะไร  long shot ในที่นี้มาจากเรื่องการยิงปืน หรือชู๊ดบาสเกตบอล  ถ้าเป้ามันอยู่ไกล โอกาสยิงถูกมันก็ยาก  เวลายิงเป้าที่อยู่ไกล เขาก็เรียกว่าเป็น long shot ก็เลยเอามาใช้เป็นสำนวนเปรียบเปรยถึงอะไรที่เป็นไปได้ยาก หรือมีโอกาสสำเร็จน้อย  ถ้าเป็นการแข่งขันกีฬา หรือแข่งเลือกตั้ง ใครที่เป็น long shot ก็คือ โอกาสชนะน้อย เช่น

  • He used to be thought of as a long shot but now he is leading in the poll.  

Come to senses / Come to terms with

คราวก่อนพูดถึง come to something หรือ come to do something วันนี้ลองมาดูตัวอย่างเพิ่มเติมในสำนวน เช่น come to senses (-เส้น-เซส-)

  • Come to your senses เห็นในหนังบ่อย ๆ ก็คล้าย ๆ กับคนไทยพูดว่า “

New Year’s Resolutions

New year’s resolution แปลว่า ปณิธานปีใหม่ คือ การตั้งใจว่าทำอะไรใหม่ หรือเปลี่ยนแปลงอะไรในปีใหม่นี้ เช่น เลิกสูบบุหรี่ หรือ ออกกำลังกายทุกวัน หรือ เรียนภาษาอังกฤษทุกวัน ฯลฯ ปีใหม่ก็เป็นจุดเปลี่ยนแปลงที่ทำคนให้เกิดกำลังใจในการทำอะไรให้ชิวิตตัวเองเปลี่ยนแปลงในทางที่ดีขึ้น เคยฟังวิทยุเขาเล่าว่า ปณิธานปีใหม่ ส่วนใหญ่จะล้มเหลว คนทำได้สักพักก็เลิก แต่ผมว่าอย่างน้อยก็ยังดีกว่าขอโชค ขอหวย จากสิ่งศักดิ์สิทธิ์ เพราะ ปณิธานปีใหม่ เป็นการขอตัวเองให้ทำอะไร เป็นพลังจากภายในเราเอง

ก็ขอให้ท่านที่มีปฏิธานปีใหม่ทุกท่าน ประสบความสำเร็จในปีนี้

May all your new year’s resolutions come true.

Come to

เคยเล่าถึงคำว่า happen to ไปแล้วว่าแปลว่า บังเอิญ วันนี้ลองมาดูคำว่า come to ซึ่งก็ไม่จำเป็นว่าต้องใช้เกี่ยวกับการเดินทางทางกายภาพเท่านั้น แต่ยังมีความหมาย เป็นการเดินทางทางความคิด ทางปัญญาได้ด้วย เหมือนเราพูดว่า ได้มาพบว่า ได้มาเข้าใจว่า ได้มารู้ว่า ฯลฯ คล้าย ๆ กับคำว่า find แต่ come to ให้ความรู้สึกสื่อถึงกระบวนการด้วยว่าผ่านประสบการณ์ต่าง ๆ แล้วก็ทำให้มาเข้าใจว่า สรุปได้ว่าอะไรสักอย่าง บางทีก็สื่อถึงความคิดของคนที่เปลี่ยนไป ทีแรกคิดอย่างหนึ่ง แล้วก็มาคิดอีกอย่างหนึ่งหลังจากผ่านประสบการณ์มา ลองดูตัวอย่างเช่น

  • After all that,

Khan Academy

ผมขอแนะนำ http://www.khanacademy.org  ซึ่งจัดทำโดยคุณ ซาลแมน คาน (Salman Khan) เขามีวีดีโอสอนวิชาต่าง ๆ ตั้งแต่ระดับอนุบาล ไปจนถึงคนทำงาน  เมื่อก่อนมีแต่วีดีโอ ในปีนี้เขาได้ปรับปรุงใหม่ มีลูกเล่นต่าง ๆ มากมาย สามารถดูความก้าวหน้าในการเรียนของเราได้ ถ้าเป็นครู หรือผู้ปกครองก็ดูความก้าวหน้าของนักเรียนที่เราดูแลอยู่ได้  โดยทุกอย่างฟรีหมด เป็นองค์กรที่ทำโดยไม่หาผลกำไรใด ๆ

Khan Academy
ถึงไม่มีวิชาภาษาอังกฤษ แต่ก็ใช้เรียนภาษาอังกฤษได้ เราเลือกวิชาที่เราสนใจ และพอมีพื้นฐานอยู่บ้าง วีดีโอมี closed caption หรือ คำบรรยายภาษาอังกฤษ ให้ดูตามไปได้ ถ้าฟังยังไม่ค่อยออก คนสอนใช้ภาษาแบบเป็นการพูดคุย ทำให้ไม่น่าเบื่อ อย่างนี้เรียกว่า ยิงทีเดียวได้นกสองตัว ได้ทั้งภาษา และความรู้ที่เขาสอน

วิธีเลือกคำบรรยาย ให้กดที่เครื่องหมายเฟือง ที่มุมขวาล่างของวีดีโอ แล้วเลือก subtitle เป้น English วีดีโอ Youtube ทั่ว ๆ ไปใช้คอมพิวเตอร์ฟังเสียงแล้วสร้างคำบรรยายอัตโนมัติ ซึ่งเทคโนโลยีนี้ยังไม่ถึงขั้น ผิดเยอะแยะ ใช้ไม่ได้เลยครับ สำหรับวีดีโอของ khanacademy เขาใช้คนใส่ไว้ก่อน เพราะฉะนั้น คำบรรยายเขาถูกต้อง

 

Move / Touch

มาดูศัพท์เกี่ยวกับการแสดงความรู้สึกกันต่อนะครับ เฮ้ย เขียนผิดหรือเปล่า move แปลว่า เคลื่อนย้ายไม่ใช่หรือ??  ใช่ครับ แต่ยังมีความหมายอื่นอีก คือ แปลว่า ทำให้สะเทือนใจก็ได้ หรือตื้นตันใจก็ได้  touch ก็เหมือนกัน มีความหมายแสดงความรู้สึกก็ได้ ไม่ใช่แปลว่า แตะ อย่างเดียว แปลว่า ทำให้ซื้งใจ ทำให้ตื้นตันใจก็ได้ เหมือนกับมาแตะที่หัวใจนั่นเอง เช่น

  • This tragic story moved me.
Copyright © 2013-2025 betterenglishforthai.net