ช่วงนี้เจอคำนี้ในข่าวบ่อยครับ unprecedented อ่านว่า อัน-[[เพร]]-สิ-[เดน]-ติด แปลว่า ไม่เคยมีมาก่อน เช่น
- The world is facing an unprecedented enemy with the covid-19. โลกเรากำลังเผชิญกับศัตรูที่ไม่เคยเจอมาก่อนกับไวรัสโควิด 19
- This is unprecedented. อันนี้ไม่เคยมีมาก่อน
- The coronavirus has caused an unprecedented economic impact. โคโรน่าไวรัสได้ก่อให้เกิดผลกระทบทางเศรษฐกิจอย่างไม่เคยมีมาก่อน
- Unprecedented times call for unprecedented measures. เหตุการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน ก็ต้องตอบสนองด้วยมาตรการที่ไม่เคยมีมาก่อน (measure ที่แปลว่าการวัด ในที่นี้แปลว่า มาตรการ หรือ มาตรการตอบโต้)
อีกสำนวนที่แปลว่า สถานการณ์ที่ไม่เคยมีมาก่อน ก็คือ uncharted waters แปลตามตัวก็คือ น่านน้ำที่ไม่เคยมีเรือเดินทางมาก่อน
- We are going into uncharted waters now. เรากำลังเข้าสู่สถานการณ์ที่ไม่เคยเจอมาก่อน
จริง ๆ เหตุการณ์โรคระบาดทั่วโลก หรือ pandemic นั้นเคยมีในอดีต เช่น Spanish Flu 1918 แต่สมัยนั้นโลกเราไม่ได้มีธุรกิจ ธุรกรรมผูกผันกันมากเหมือนทุกวันนี้
ส่งท้ายด้วยประโยคจากข่าวอีกอัน เขาว่า
- We unite by staying apart. เรารวมพลังกันโดยการอยู่ห่าง ๆ กัน
อย่าอยู่ใกล้กันครับช่วงนี้ ฝรั่งเรียกว่า เป็นการทำ social distancing เรากำลังต่อสู้กับศัตรูที่มองไม่เห็น ความร้ายกาจของไวรัสนี้ก็มาจากว่า คนที่ติดเริ่มต้นจะไม่มีอาการ บางคนก็มีอาการน้อยมาก แต่จะเป็นพาหะไปติดคนอื่นได้ ขอให้ทุกคนรักษาตัว และคนรอบข้างให้ปลอดภัยนะครับ