เวลาจะบอกว่าเราสนับสนุน หรือ ต่อต้านอะไร ก็พูดง่าย ๆ ว่า I am for … หรือ I am against … ใช้กันบ่อยครับในเรื่องการเมือง เวลาจะบอกว่าสนับสนุนหรือต่อต้านนโยบายเรื่องนั้นเรื่องนี้ หรือจะใช้เรื่องงาน หรือ เรื่องทั่ว ๆ ไปก็ได้ เช่น
- I am for political reform. ฉันสนับสนุนการปฏิรูปการเมือง ความหมายเดียวกับ I support political reform.
- I am against political reform. ฉันต่อต้านการปฏิรูปการเมือง ความหมายเดียวกับ I oppose political reform. (ออกเสียงว่า -ออพ-[โพส]- นะครับ เน้นพยางค์หลัง)
- Are you for or against political reform? คุณสนับสนุนหรือต่อต้านปฏิรูปการเมือง
- I am neither for or against it. (หรือ neither for nor against it ก็ได้) ฉันไม่ได้สนับสนุนหรือต่อต้านเรื่องนี้ ก็คือ เป็นกลางอยู่ หรือพูดอีกอย่างก็ได้ว่า I am neutral. (-[นยู]-ทรัล-) คำเดียวกับที่แปลว่าเกียร์ว่างนี่นะครับ
- I like him but I am against his policy. ฉันชอบเขาแต่ไม่ชอบนโยบายเขา
- Are you for building a new shopping mall here? คุณเห็นด้วยกันการสร้างศูนย์สรรพสินค้าตรงนี้เหรอ
ท้ายสุด ผมขอบอกว่า I am for free and open education for all! ฉันสนับสนุกการศึกษาที่ฟรี และเปิดกว้างสำหรับทุกคน