สำนวนว่า ทำได้สำเร็จ ฝ่าฝันอุปสรรคมาได้สำเร็จ ก็มีหลายอย่างนะครับ หลายคนอาจจะคุ้นเคยกับสำนวน make it ซึ่งใช้ได้ในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ถึงเรื่องใหญ่ เช่น ถ้าจะนัดอะไรใคร แล้วจะบอกว่าไปได้ ไปไม่ได้ เขาก็นิยมใช้สำนวน make it เช่น
- I cannot make it tomorrow. ถ้าเป็นการพูดเกี่ยวกันการนัดหมายทำอะไร ประโยคนี้ก็แปลว่า ฉันจะมาไม่ได้พรุ่งนี้ (ไม่ว่าง) ความหมายเดียวกับคำว่า come พูดเต็ม ๆ ก็ I cannot make it to … tomorrow.
- We are already late but I think we can still make it. เราสายแล้ว แต่คิดว่าเรายังไปทันอยู่ หรือ ถ้าเป็นเรื่องงานก็หมายถึง เรายัังส่งงานได้ทันอยู่
เรื่องอื่น ๆ ก็มีที่ใช้มาก ไม่จำเป็นแค่นัดหมาย ไปถึงที่ ส่งงานทัน รอดภัยพิบัติมา หรือ ทำอะไรสำเร็จก็ได้ เช่น
- Nobody made it in the plane crash. ในที่นี้ก็ความเหมายเดียวกับ survive คือ รอดชีวิต
- He did not go to school but made it to become a wealthy business man. ในที่นี้ก็ความหมายเหมือนกับ succeed คือ ประสบความสำเร็จ
อีกสำนวน คือ come through แปลว่า ผ่านพ้นมาได้ ทำสำเร็จมาได้ ความหมายไม่กว้างเหมือน made it นะครับ come through นั้นเน้นถึงอุปสรรคที่ผ่านมา ว่ามันยาวนาน หรือยากลำบาก เช่น
- He had so much trouble with his project but finally came through. เขามีปัญหามากเหลือเกินในโครงงานที่ทำ แต่ในที่สุดก็ฝ่าฝันไปได้
come through for someone ก็เป็นสำนวนว่า ช่วยใครให้ผ่านพ้นอุปสรรคไปได้
- You always come through for me when I need help. คุณช่วยฉันให้รอดเสมอเลย เวลาฉันลำบาก อันนี้คล้ายคำว่า help แต่ ฟังดูเป็นเรื่องใหญ่กว่า เหมือนช่วยแก้ปัญหา อุปสรรค เวลาตกที่นั่งลำบาก ไม่ใช่ช่วยธรรมดา