I’m not up on that

เราเห็น to be up to กับ to be up for แล้ว มาดู to be up on บ้าง up ในสำนวนนี้ น่าจะมาจาก up-to-date ครับ คือ หมายถึง รู้เรื่องในรายละเอียด หรือ ติดตามข้อมูลล่าสุด เอ่อแปลเป็นคำ ๆ ไม่ค่อยออกนะครับ ใกล้เคียงกับคำว่า know แต่ถ้าเราบอก I don’t know that. หมายถึงเราไม่รู้เรื่องนี้เลย แต่ถ้าบอก I’m not up on that. หมายถึง เราอาจจะรู้ว่ามีเรื่องดังกล่าวอยู่ แต่ไม่รู้ในรายละเอียด หรือไม่รู้ข้อมูลล่าสุด ดูตัวอย่างดีกว่า สำนวนนี้ไม่จำเป็นต้องใช้กับ that นะครับ เช่น

  • I’m not up on the latest models of iphone. ฉันไม่ค่อยได้ติดตามโทรศัพท์ iphone รุ่นใหม่ ๆ
  • I’m not up on the latest treatments of cancer. ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องการรักษามะเร็งแนวใหม่ ๆ
  • I’m not up on this story issue. Can you explain what is going on? ฉันไม่ได้ติดตามเรื่องนี้ (หรือไม่รู้รายละเอียด) คุณช่วยอธิบายหน่อยได้ไหมว่ามันเป็นมายังไง
  • Are you up on this issue? คุณรู้เรื่องนี้ไหม (รู้รายละเอียดไหม)

โดยปกติก็นิยมใช้ในรูปประโยคปฏิเสธ หรือคำถาม แต่เป็นบอกเล่าก็น่าจะได้

Updated: 15 มีนาคม 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

four × one =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net