ตอนก่อน What is it like to … ? ก็เป็นการถามว่า มันเป็นยังไง เป็นคำถามแบบเปิดกว้าง คนตอบจะตอบยังไงก็ได้
คราวนี้คล้าย ๆ กัน ถ้าจะถามเจาะจะว่า ให้เขาอธิบายความรู้สึก ก็ถามว่า มันรู้สึกยังไง เช่น ถามว่า ถูกตบหน้ามารู้สึกอย่างไงล่ะ How does it feel to get slapped in the face? จะใช้ How do you feel ก็ได้ครับ แต่ผมว่า นิยม it มากกว่า เช่น
- How does it feel to be rich?
- How does it feel to be poor?
- How does it feel to love someone?
- How does it feel to come home after many years?
- How does it feel to wake up so early? ตื่นเช้ามากขนาดนั้น รู้สึกยังไงบ้าง
- How does it feel to finally win the tournament? รู้สึกยังไงบ้างที่ในที่สุดก็ชนะการแข่งขัน (เขาอาจจะพยายามมาหลายคร้้งแต่ไม่เคยชนะ คราวนี้ชนะ เราก็ถามอย่างนี้)
ก็ระวังนะครับ ถ้าไปถามความรู้สึกในเรื่องลบ เช่น ถูกตบหน้ามา รู้สึกยังไงมั่งละ หรือ สอบตกมารู้สึกยังไงมั่งละ ก็อาจฟังดูเหมือนเป็นการเยาะเย้ยได้ อันนี้ภาษาไทย หรืออังกฤษก็เหมือนกัน
และคล้าย ๆ กับ How does it feel? ก็ What does it feel like? ใช้แทนกันได้ แต่ What does it feel like อาจจะให้ความรู้สึกเหมือนเป็นเรื่องที่คนถามไม่เคยประสบมาก่อน หรือ แสดงความอยากรู้ของคนถามกว่า เช่น
- What does it feel like to be rich?
- What does it feel like to love someone?
- What does it feel like to have your freedom taken away?
- What does it feel like to meet your parents after so many years?
- What does it feel like to be away from home?
ลองไปใช้ดูครับ