อ่านข่าวสายการบินมาเลเซียถูกยิ งตกแล้วก็เศร้านะครับ ผมนั่งเครื่องบินบ่อย ก็อดนึกภาพไม่ได้ถึงสิ่งที่ได้เ กิดขึ้นกับผู้โดยสารของสายการบิ นนี้ ซึ่งมีทั้งเด็กเล็ก จนถึงคนแก่ คำที่เหมาะสมจะพูดถึงในวันนี้ ก็คือ คำว่า condolences (-คอน-[โด]-เลน-ซิส-)ใช้เวลาแสด งความเสียใจกับญาติมิตรของผู้เส ียชีวิต
เวลามีใครเล่าเรื่องเศร้าของเขา
มาตัวอย่างการใช้ condolences นิยมใช้กับคำคุณศัพท์ว่า deepest แต่จะไม่ใส่ก็ได้ และสังเกตว่าจะใช้กับคำว่า my หรือ our เช่น
- I would like to give my deepest condolences to <someone> for <something>. ใช้ offer, express, หรือ extend แทน give ก็ได้
- Please accept my deepest condolences for the death of your ….
- My condolences to you and your family for this terrible loss. อันนี้แบบย่อ ๆ ไม่เป็นประโยคเต็ม
- My deepest condolences to families and friends of the victims of Malaysian Airline Flight MH71.
อีกแบบหนึ่งที่นิยมใช้ เป็นทางการ เช่นกัน ก็
- My thoughts (and prayers) go out to families and friends of the victims … ขอส่งใจ และสวดภาวนาให้กับญาติมิตรของผู้ประสบภัย…