สำนวนนี้ใช้กันแพร่หลายในภาษาอังกฤษ แต่กลับไม่มีคำแปลตรง ๆ ในภาษาไทย ใครคิดออกช่วยเสนอหน่อยนะครับ ถ้าแปลตามตัวอักษร make a difference แปลว่า ทำให้เกิดความแตกต่าง ฟังแล้วคนละเรื่องกับที่เขาใช้กันเลยนะครับ
make a difference หมายถึง ทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในทางที่ดีขึ้น ผมเติมว่า “ในทางที่ดีขึ้น” ก็เพราะโดยทั่วไปเขาใช้กันในแง่บวก จะเป็นเรื่องอะไรก็ได้ ชีวิตคน การงาน สังคม ประเทศชาติ สิ่งของ และอื่น ๆ ก็ใกล้เคียงกับใช้ว่า make an improvement แต่ difference ในที่นี้มีความหมายเด่นกว่า improvement คือ ทำนองว่า ไม่ใช่แค่ปรับปรุง แต่มันเปลี่ยนแปลงจากที่เคยเป็นมาเลย ไม่จำเป็นต้องเป็นการปรับปรุงที่ใหญ่ก็ได้ แต่มันเปลี่ยนแปลง แบบว่าฟังดูแล้วมันเก๋กว่า ลองดูตัวอย่างดีกว่าครับ
- My car is broken.