A Fine Line

A fine line หรือ a thin line แปลว่า เส้นบาง ๆ ก็ใช้เป็นสำนวนได้เวลาพูดถึงการกระทำ หรือเหตุการณ์ที่บางคนก็เห็นเป็นเรื่องดี แต่บางคนก็เห็นเป็นเรื่องไม่ดี เช่น คนนักมายากลที่โชว์ใส่โซ่ ใส่กุญแจมือเท้าต้วเองแน่นหนา แล้วใส่ตัวเองลงในถังน้ำ ต้องแก้โซ่ให้ได้ก่อนที่ตัวเองจะจมน้ำตาย บางคนก็มองเป็นความเก่งกล้า แต่บางคนก็มองเป็นความบ้า ก็พูดได้ว่า There is a fine line between courage and craziness.

To walk a fine line หรือ to walk a thin line ก็เป็นสำนวนที่หมายถึง การทำอะไรที่ยากเนื่องจาก ทางเลือกที่มีอยู่นั้นมันมีผลเสียพ่วงอยู่ในทุก ๆ ทาง ไปซ้ายมากไปก็ไม่ได้ ขวามากไปก็ไม่ดี ต้องทำอย่างระมัดระวัง หรือต้องเดินสายกลายที่เหมือนเป็นเส้นบาง ๆ อยู่ เช่น

  • The central bank must walk a fine line on improving the slow economy. ธนาคารกลางต้องระมัดระวังมากในการปรับปรุงเศรษฐกิจ (เช่น เขาหมายถึงว่า ลดดอกเบี้ยมากไปก็ไม่ได้เพราะจะเกิดเงินเฟ้อตามมา เป็นต้น)
  • Punishing a teenager is a fine line to walk. การทำโทษเด็กวัยรุ่นเป็นเรื่องที่ละเอียดอ่อน (ทำรุนแรงไปก็ไม่ดี เบาไปก็ไม่ดี)
Updated: 26 มีนาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

4 × five =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net