14. เสียง n, m, และ ng

เสียง n m และ ng  เป็นเสียงที่ตรงกับเสียง -น- -ม- และ -ง- ในภาษาไทยเรา  สามเสียงนี้อยู่ในกลุ่มเดียวกัน ก็เพราะ มันเป็นเสียงที่ขึ้นจมูกครับ เวลาออกเสียงพยัญชนะเหล่านี้ จะมีลมออกที่จมูกนิด ๆ  ถ้าเราเอามือบีบจมูกไว้ เสียงก็จะเพี้ยนไป

 

เสียง n, m, และ ng ลงท้าย

เวลา -น- -ม- และ -ง- เป็นเสียงพยํญชนะต้น ก็ไม่มีปัญหาอะไร เราออกเสียงเหมือนในภาษาไทยได้ปกติ  หมายเหตุหน่อยว่า เสียง ng ในภาษาอังกฤษนั้นไม่มีเป็นเสียงพยัญชนะต้น มีแต่เป็นเสียงพยัญชนะท้าย  เรื่องก็มีอยู่นิดหน่อยเมื่อเสียงพวกนี้เป็นเสียงพยัญชนะท้าย คือ ก็เหมือนเรื่องการออกเสียงท้ายคำ สำหรับพยัญชนะทั่ว ๆ ไป ดังที่กล่าวมาแล้วว่า ในภาษาอังกฤษ เสียงท้ายคำเด่นไปแพ้เสียงต้นคำ  แม้แต่ในพยัญชนะที่ไทยเรามีใช้ท้ายคำ คือ -น- -ม- และ -ง-  นี้ตรงกับ แม่กน แม่กม และก็แม่กง ของไทย  เสียงในภาษาไทยก็ยังจะอ่อนกว่าหน่อย  ในภาษาอังกฤษเสียงลงท้ายจะเข้มข้นมากกว่าหน่อย ขึ้นจมูกชัดกว่าหน่อย อันนี้ก็ไม่ถึงกับเป็นปัญหานะครับ แต่ก็ลองฟัง ลองหัดสังเกตดู ใครทำให้ชัดขึ้นได้ก็ลองดู ใครไม่ได้ก็ไม่เป็นไร ตัวอย่างเช่น

  • tan   -แทน-
  • cone   -โคน-
  • gene   -จีน-
  • town   -ทาวน-   คำนี้ลงท้ายด้วยพยัญชนะสองตัว เรามักออกเสียงผิดเป็น -ทาว-  ลองฝึกคำนี้ดู downtown -ดาวน-ทาวน-
  • engine   -[เอน]-จิน-
  • form   -ฟอรม-
  • home   -โฮม-
  • game   -แทน-
  • film   -ฟิลม-   คำนี้ลงก็ท้ายด้วยพยัญชนะสองตัว เรามักออกเสียงผิดเป็น -ฟิม-
  • become   -บิ-[คัม]-
  • sing   -ซิง-
  • long   -ลอง-
  • tongue  -ทัง-
  • walking   -[วอค]-กิง-
  • running   -[รัน]-นิง-

คำที่ลงท้ายด้วย mb หลายคำ ก็ไม่ออกเสียง b กลายเป็นเสียง -ม- ลงท้าย เช่น

  • climb   -คลาม-   ดังนั้น climbing ก็เป็น –[คลาม]-มิง-
  • bomb   -บอม-
  • comb   -คอม-
  • dumb   -ดัม-

เสียงลงท้ายด้วย ng  แล้วมีพยางค์เติมตามมา  บางทีเราก็ออกเสียงผิดเป็น -ก-  ซึ่งในบางคำนั้น พยางค์ที่สองเพิ่มเป็นตัว -ก- ถูกต้องแล้ว เช่น younger -[ยัง]-เกอระ-  หรือ single  -[ซิง]-เกิล- แต่เราไปเหมาเอาว่าเป็นอย่างนั้นหมด ซึ่งไม่ถูกต้อง ตัวอย่างเช่น singing  ออกเสียงว่า -[ซิง]-งิง-  ไม่ใช่  -[ซิง]-กิง-  ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

  • singing  -[ซิง]-งิง-
  • singer   -[ซิง]-เงอระ-
  • ringing   -[ริง]-งิง-
  • belonging  -บิ-[ลอง]-งิง-
  • longing  -[ลอง]-งิง-  (เวลา long เป็นคำกริยา แปลว่า รอ) แต่  longer อ่านว่า -[ลอง]-เกอระ-

ก็หัดสังเกต และจำไปเป็นคำ ๆ ไปนะครับ  แต่การออกเสียง -ง- เพี้ยนเป็น -ก- นี้ไม่ร้ายแรงอะไร ไม่ถึงกับฟังกันไม่รู้เรื่อง ชาติอื่นบางทีก็เป็นกัน ไม่ใช่แค่ไทย

» ไปบทถัดไป 15. เสียง h    » กลับไปที่ สารบัญ

Updated: 25 มีนาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

one × four =

Copyright © 2013-2024 betterenglishforthai.net