ทุกคนคงรู้จัก odd ที่เป็นคำคุณศัพท์ ตอนนี้ขอแนะนำ odds ซึ่งเป็นคำนาม และพบเห็นบ่อยมาก odds และใช้เป็นพหูพจน์เสมอ แปลทำนองว่า โอกาส หรือโชคชะตา คล้าย ๆ chance แต่ chance เป็นได้ทั้งเอกพจน์ และพหูพจน์ และก็แทนกันไม่ได้เสมอไป ขอให้ดูตัวอย่าง และไปสังเกตเวลาเขาใช้กัน
- What are the odds of that? อันนี้มันมีโอกาสเกิดขึ้นสักเท่าไรกัน ประโยคนี้เหมือน What is the chance of that?
- We need to assess (หรือ evaluate) the odds before going forward. เราต้องคำนวณความเสี่ยงก่อนที่จะไปต่อ
- Against all odds, he managed to win the race. ทั้ง ๆ ที่โชคไม่ดี หรือ มีอุปสรรคต่าง ๆ (หรือเป็นรอง) เขาก็ยังชนะการแข่งขัน
- He beat the odds and won the race. ก็ความหมายคล้ายกับประโยคข้างต้น
- He and I are at odds. at odds เป็นสำนวน แปลว่า ไม่ค่อยถูกกัน ไม่กินเส้น