ว่ากันต่อสำหรับศัพท์ที่พบเห็นประจำ ที่เราชอบออกเสียงเน้นพยางค์ผิด register ออกเสียงเน้นพยางค์ที่หนึ่งว่า -[เร็ก]-จิส-เตอระ- เป็นกริยาแปลว่า ลงทะเบียน เป็นคำนามก็ได้ แปลว่า เครื่องจดบันทึก เช่น cash register ก็คือเครื่องเก็บเงินเวลาเราจ่ายเงินตามห้าง และร้านค้าต่าง ๆ คำที่เป็นลูกหลานของ register ก็ออกเสียงทำนองเดียวกัน ได้แก่ registration -[เรก]-จิส-[[เตร]]-ฉัน- การลงทะเบียน registry -[เรก]-จิส-ตรี- ฐานข้อมูลการลงทะเบียน registrar -[เรก]-จิส-ตราร- นายทะเบียน
- We need to register for this class. เราต้องไปลงทะเบียนเรียนวิชานี้ คำบางคำในภาษาอังกฤษ จะใช้เป็น active voice หรือ passive voice ก็ได้ ความหมายใกล้เคียงกัน เช่น ในประโยคนี้จะว่า We need to be registered for this class. ก็ได้ เหมือนกับแปลว่า ไปให้เขาลงทะเบียนให้
- She is a registered nurse. เธอเป็นพยาบาลที่ขึ้นทะเบียนแล้ว (คือผ่านการอบรม มีใบอนุญาตถูกต้อง)
อย่าลืมที่ศึกษามาเรื่องการเติม ed registered อ่านว่า -[เร็ก]-จิส-เติรด- เอาสียง -ร- ไปกล้ำกับสระ แล้วลงท้ายด้วยเสียง -ด- แทน อันนี้ก็คล้ายแม่กดในภาษาไทย