To be for or against

เวลาจะบอกว่าเราสนับสนุน หรือ ต่อต้านอะไร ก็พูดง่าย ๆ ว่า I am for …   หรือ I am against … ใช้กันบ่อยครับในเรื่องการเมือง เวลาจะบอกว่าสนับสนุนหรือต่อต้านนโยบายเรื่องนั้นเรื่องนี้ หรือจะใช้เรื่องงาน หรือ เรื่องทั่ว ๆ ไปก็ได้ เช่น

  • I am for political reform.   ฉันสนับสนุนการปฏิรูปการเมือง  ความหมายเดียวกับ I support political reform.
  • I am against political reform.  ฉันต่อต้านการปฏิรูปการเมือง  ความหมายเดียวกับ I oppose political reform.   (ออกเสียงว่า -ออพ-[โพส]- นะครับ เน้นพยางค์หลัง)
  • Are you for or against political reform?  คุณสนับสนุนหรือต่อต้านปฏิรูปการเมือง
  • I am neither for or against it.  (หรือ neither for nor against it ก็ได้)  ฉันไม่ได้สนับสนุนหรือต่อต้านเรื่องนี้   ก็คือ เป็นกลางอยู่ หรือพูดอีกอย่างก็ได้ว่า I am neutral.  (-[นยู]-ทรัล-) คำเดียวกับที่แปลว่าเกียร์ว่างนี่นะครับ
  • I like him but I am against his policy.   ฉันชอบเขาแต่ไม่ชอบนโยบายเขา
  • Are you for building a new shopping mall here?   คุณเห็นด้วยกันการสร้างศูนย์สรรพสินค้าตรงนี้เหรอ

ท้ายสุด ผมขอบอกว่า I am for free and open education for all!   ฉันสนับสนุกการศึกษาที่ฟรี และเปิดกว้างสำหรับทุกคน  

Updated: 14 กุมภาพันธ์ 2015

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

17 + sixteen =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net