On the other hand

วันนี้มาหัดใช้สำนวน on the other hand ซึ่งแปลว่า ในอีกแง่หนึ่ง หรือ คิดในแง่ที่กลับกัน  สำนวนนี้ ถ้าใช้ เต็ม ๆ ก็เป็นสองประโยค ประโยคแรกนำด้วย On one hand หรือ On the one hand  และประโยคที่สองนำด้วย  On the other hand หรืิอ But on the other hand  เช่น

  • On the one hand, he is a strong man, but on the other hand, he cannot run very fast.  ในแง่หนึ่งเขาเป็นคนที่แข็งแรงมาก แต่ในอีกแง่หนึ่งเขากลับวิ่งได้ไม่ค่อยเร็วเท่าไร
  • On the one hand, the price of a new phone is very cheap.  On the other hand, my old phone is still working OK.  ในแง่หนึ่งราคาโทรศัทพ์มือถือใหม่มันถูกมาก แต่ในอีกแง่หนึ่งโทรศัพท์เก่าเราก็ยังใช้ได้อยู่

บางทีภาษาพูดคนก็พูดยาวเหยียด ไม่ใช่แค่ประโยคเดียวในแต่ละส่วน  และก็ไม่จำเป็นต้องพูด On the one hand ก็ยังได้   อยู่ดี ๆ จะพูดแย้งประเด็นของตัวเอง โดยใช้ on the other hand ก็ได้ ก็คล้าย ๆ กับใช้ but หรือ however ครับ  เช่น ในประโยคข้างต้น เราจะว่า

  • The price of a new phone is very cheap.  On the other hand, my old phone is still OK.
  • He is a very good man.  His son, on the other hand, is selfish.  เขาเป็นคนดีมาก แต่ลูกเขากลับเป็นคนเห็นแก่ตัว

เห็นไหมครับว่า สองประโยคหลังนี้ เราจะใช้ however แทนก็ได้ครับ ถูกไวยกรณ์ และความหมายก็ไม่ต่างกันนัก

Updated: 6 กุมภาพันธ์ 2018

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

5 − 3 =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2018 betterenglishforthai.net