In hindsight, In retrospect, Looking back

สำนวนทั้งสามนี้ใช้บ่อยครับ ใช้แทนกันได้ เวลาขึ้นต้นประโยค แปลว่า “เมื่อมองย้อนหลังไปแล้ว …” หรือภาษาไทยเราก็พูดสั้น ๆ ได้ว่า “รู้งี้ …”

เอาเรื่องการออกเสียงก่อน hindsight ออกเสียงว่า -[ไฮด]-ไสท- ส่วน retrospect ออกเสียงว่า -[[เรท]]-โท-สะ-[เป็คท]- ลองดูตัวอย่าง

  • Looking back, I would never have bought this stock. เมื่อมองย้อนหลังไปแล้ว ฉันไม่น่าซื้อหุ้นตัวนี้เลย
  • In hindsight, I should have selected to study Computer Science in college. เมื่อมองย้อนไปแล้ว ฉันน่าจะเลือกเรียนสาขาวิทยาศาสตร์คอมพิวเตอร์ตอนอยู่มหาวิทยาลัย

อย่างที่ว่านะครับ ใช้แทนกันได้ทั้งสามแบบ ถ้าจะให้ฟังเหมือนคนเก่งภาษาหน่อย ก็ใช้ In retrospect เพราะดูเป็นศัพท์ที่ยากกว่า แต่ไม่ต้องเครียด และสังเกตว่า เราใช้รูปประโยคแบบอดีตที่ตรงข้ามกับสิ่งที่เกิดขึ้นไปแล้ว (should/would/could + have + v3) อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่

Updated: 3 พฤษภาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

6 − 2 =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net