I think ..

การออกความเห็นในภาษาอังกฤษ ก็ใช้ I think ตามด้วยประโยค เช่น เรามางานอะไร แล้วมีคนสงสัยว่าทำไมเพื่อนคนหนึ่งยังไม่มา เราก็พูดได้ว่า I think he is coming. ฉันคิดว่าเขาจะมานะ หรือ กำลังมานะ

นอกจาก I think แล้ว ฝรั่งก็มีอีกหลายคำ หลายสำนวนสารพัดในการออกความคิดเห็น เอาที่ที่นิยม ๆ และพูดง่าย ๆ เรียงจากความมั่นใจน้อยไปถึงมาก ได้แก่

  • I don’t think … อันนี้เป็นการออกความเห็นแบบปฏิเสธ I don’t think he is coming. ก็เหมือน I think he is not coming.
  • I doubt … doubt เราแปลว่า เดา หรือสงสัง เวลาใช้ออกความเห็นอย่างนี้ จะมีความหมายเชิงปฎิเสธ คล้ายกับพูดว่า I don’t think … แต่อาจจะบวกมากกว่านิดหน่อย
  • I guess … guess แปลว่า เดา แต่ในที่นี้เป็นความหมายเป็นเชิงบวกนะครับ ต่างกับ doubt ซึ่งเป็นความหมายเชิงปฏิเสธ
  • I suppose … คล้ายกับ guess
  • I think …
  • I believe …
  • I bet … แปลว่า พนัน แต่ก็สามารถนำมาใช้ในการออกความเห็นเชิงมั่นใจ ได้ โดยมากคนพูดไม่ได้ตั้งใจจะท้าพนัน
  • I know …
  • I know for sure …
  • I know for a fact … อันนี้อ้างเลยว่า ฉันรู้ว่าเป็นเรื่องจริงนะ คือ มั่นใจ 100%

ใครมีสำนวนไหนจะแนะนำก็เชิญนะครับ

Updated: 26 มีนาคม 2014

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

seven − 6 =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net