After the fact

after the fact แปลตามตัว คือ หลังจากความจริงกระจ่ายออกมาแล้ว ก็คือ หลังจากเหตุการณ์ผ่านพ้นไปแล้ว นี่ก็คือ การกระทำบางอย่าง ถ้าทำล่วงหน้าก็อาจจะมีความไม่แน่นอน เช่น การวางแผน การทำนาย หรือการทำงานทั่ว ๆ ไปซึ่งต้องขึ้นกับปัจจัยภายนอก เช่น

  • Did you write this plan beforehand or after the fact? คุณเขียนแผนนี้ขึ้นมาล่วงหน้า หรือหลังจากที่ทำงานเสร็จไปแล้ว
  • It’s easy to say what should be done after the fact. มันก็ง่ายนะซิที่จะบอกว่า ควรจะทำอะไรหลังจากรู้เรื่องราวแล้ว
  • He learned about what happened several years after the fact.  เขาเรียนรู้สิ่งที่เกิดขึ้นหลังจากเหตุการณ์ผ่านไปแล้วหลายปี  ในที่นี้ความหมายเหมือนกับ afterwards.

สำนวนที่ใกล้เคียงกับ after the face ได้แก่

  • in rear view mirror มองจากกระจกส่องหลัง นี่ก็มาจากการขับรถนะครับ ถ้าเรามองจากกระจกส่องหลังได้ ก็คือมันผ่านไปแล้ว
  • in retrospect อันนี้สำนวนพูดเป็นทางการหน่อย ความหมายเดียวกัน คือ ถ้ามองย้อนหลังไป

In rear view mirror / In retrospect, I would not have joined that company. ถ้ามองย้อนหลังไป ฉันจะไม่ไปเข้าบริษัทนั้นหรอก ก็เหมือนกับ I would not have joined that company after the fact.

Updated: 17 มกราคม 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

2 × 5 =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net