15. เสียง h

เสียง h นี้ง่ายมาก เพราะตรงกับเสียง ฮ ในภาษาไทย เช่น home ก็อ่านว่า -โฮม-  แต่ก็มีเรื่องที่ต้องพูดกัน เรื่องแรก คือ ตัวอักษร h นี้ ไม่ได้อ่านว่า -เฮช- นะครับ บางคนผิดหนักกว่านั้น ไปอ่านว่า  -เฮด-  สมัยเด็ก ๆ ผมก็อ่านอย่างนั้น  ที่ถูกต้อง ต้องอ่านว่า -เอช- ครับ คือ เป็นเสียง อ และมีเสียง ch ลงท้ายด้วย

 

เมื่อเสียง h หายไป (Silent H)

ปัญหาของตัว h ก็มีอยู่บ้าง แต่ไม่ใช่ว่าเราออกเสียงไม่ได้ แต่เป็นที่ h เป็นพยัญชนะที่ถือเสียงอ่อน คือ อาจถูกกลืนหายไปได้ คำบางคำนั้น มีตัว h แต่ไม่ออกเสียง h  บางคำออกก็ได้ไม่ออกก็ได้  อันนี้ก็ไม่ถึงกับร้ายแรงอะไร เพราะคำส่วนใหญ่ถ้าไม่ต้องออกเสียง h แต่เราไปออก ก็ไม่ถึงกับทำให้ฟังไม่รู้เรื่อง  แต่รู้ไว้ และฝึกไว้ก็ดีนะครับ  คำเหล่านี้เช่น

  • honour  ออกเสียงว่า -[ออ]-เนอระ-   honest ออกเสียงว่า -[ออ]-เนสท-
  • herb  คำนี้คนอเมริกัน ออกเสียงว่า -เอิรบ-  แต่คนอังกฤษ ออกเสียงว่า -เฮิรบ-
  • hour ออกเสียงว่า -[อาวร]- หรือ พูดช้า ๆ เป็น -[อาว]-เออร-
  • heir ออกเสียงเหมือนคำว่า air  -แอร-
  • exhaust  ออกเสียงว่า  -อิก-[ซอสท]-
  • exhibit คำนี้แปลว่า ออกงานแสดง หรือ ออกอาการลักษณะ ต้องออกเสียงว่า  -อิก-[ซิ]-บิท- และ exhibition ก็ออกเสียงว่า  -อิก-ซิ-[บิ]-ฉั่น-
  • Graham เป็นชื่อเฉพาะ ออกเสียงว่า  -แกรม- หรือ -เกรม- บุคคลที่มีชื่อเสียงในอดีตที่มีชื่อนี้ ได้แก่ Alexander Graham Bell ผู้คิดค้นโทรศัพท์ ซึ่งเราไปเขียนทับศัพท์ว่า “เกรแฮม” ทำให้ออกเสียงผิดเป็นคนละเรื่องเลย  ถ้าจะเขียนให้ตรงกับคำอ่านมากหน่อย ก็ควรเขียนว่า “แกรฮ์ม”

คำที่ขึ้นต้นด้วย exh ก็ไม่จำเป็นเสมอไปนะครับที่จะไม่ออกเสียง h เช่น exhale ออกเสียงว่า -เอ็ค-[เฮล]-

คำควบกล้ำหลายคำที่มีตัว h ส่วนใหญก็ไม่จำเป็นต้องออกเสียง h นะครับ  พจนานุกรมบางเล่มก็พยายามใส่ h ปนอยู่ใน phonetic ของตัวสระบ้าง ผมมองไม่เห็นข้อแตกต่างครับ ก็โชคดีที่คำพวกนี้เรามักออกเสียงถูกกันอยู่แล้ว เช่น

  • ghost  -โกสท-
  • why    -วาย-
  • what   -วอท-
  • rhythm  -ราม-
  • rhino  -[ไร]-โน-

เสียง h ยังมีอาการหายไปได้อีกในคำบางคำ เวลาอยู่ในประโยคแล้วพูดรวมกับคำอื่น เรื่องนี้ผมจะพูดถึงในบทที่ 17 เรื่องเสียงเชื่อมคำ

 

คำที่มาจากภาษาสเปน

ภาษาอังกฤษมีคำที่มาจากภาษาสเปนอยู่ เขาก็พยายามคงรูปอักษรของสเปน แต่บางทีไปออกเสียงคล้ายกับคำต้นฉบับ ทำให้คำที่สะกดด้วยตัว j บางคำ ออกเสียงเป็น -ฮ- คนที่ไม่คุ้นเคยก็มักออกเสียงผิด ก็ไม่ร้ายแรงอะไรครับ คนฟังมักฟังออกว่า ออกเสียงผิดจากคำไหน โดยเฉพาะ คำที่เป็นชื่อเฉพาะ เพราะคนออกเสียงผิดบ่อย ตัวอย่างเช่น

  • San Jose  -สาน-โฮ-[เซ]-  หรือ -แสน-โฮ-[เซ]-
  • La Jolla  -ลา-[ฮอย]-ยา-  เป็นเมืองท่องเที่ยวในแคลิฟอร์เนีย
  • jalapeno  -ฮา-ลา-[พีน]-โย-
  • junta  -[ฮวน]-ตา-

» ไปบทถัดไป 16. เสียงสระ ə    » กลับไปที่ สารบัญ

Updated: 3 กุมภาพันธ์ 2017

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องที่ต้องการถูกทำเครื่องหมาย *

13 − six =

Login using Facebook

Copyright © 2013-2017 betterenglishforthai.net